100 Mostly Small But Expressive
Interjections
by
Mark Nichol
They often seem disreputable, like sullen idlers loitering
in a public thoroughfare, but they actually do a lot of hard work and are
usually persnickety about the tasks to which they are put. They are
interjections — one class of them, anyway: those lacking etymological origins
but packed with meaning.
But how do you know how to distinguish similar ones — or
spell them, for that matter? Here’s an incomplete inventory of interjections
(not including variations of actual words such as yeah for yes or
onomatopoeic echoes of externally produced sounds like boom):
Ack
communicates disgust or dismissal.
Ah can denote
positive emotions like relief or delight (generally, pronounced with a long a).
Aha signals
triumph or surprise, or perhaps derision.
Ahem is
employed to gain attention.
Argh, often
drawn out with additional h’s, is all about frustration.
Aw can be
dismissive or indicative of disappointment, or, when drawn out, expressive of
sympathy or adoration.
Aye denotes
agreement.
Bah is
dismissive.
Blah
communicates boredom or disappointment.
Blech (or bleah
or bleh) implies nausea.
Boo is an
exclamation to provoke fright.
Boo-hoo is
imitative of crying and is derisive.
Boo-ya (with
several spelling variants) is a cry of triumph.
Bwah-hah-hah
(variously spelled, including mwah-hah-hah) facetiously mimics the
stereotypical archvillain’s triumphant laugh.
D’oh is the
spelling for the muttering accompanying Homer Simpson’s trademark head-slapping
self-abuse.
Duh derides
someone who seems dense.
Eek indicates
an unpleasant surprise.
Eh, with a
question mark, is a request for repetition or confirmation of what was just
said; without, it is dismissive.
Er (sometimes
erm) plays for time.
Ew denotes
disgust, intensified by the addition of one or more e’s and/or w’s.
Feh (and its
cousin meh) is an indication of feeling underwhelmed or disappointed.
Gak is an
expression of disgust or distaste.
Ha expresses
joy or surprise, or perhaps triumph.
Ha-ha (with
possible redoubling) communicates laughter or derision.
Hamana-hamana,
variously spelled, and duplicated as needed, implies speechless embarrassment.
Hardy-har-har, or
har-har repeated as needed, communicates mock amusement.
Hee-hee is a
mischievous laugh, while its variants heh and heh-heh (and so on) can have a
more derisive connotation.
Hey can
express surprise or exultation, or can be used to request repetition or call
for attention.
Hist signals
the desire for silence.
Hm, extended
as needed, suggests curiosity, confusion, consternation, or skepticism.
Hmph (also
hrmph or humph) indicates displeasure or indignation.
Ho-ho is
expressive of mirth, or (along with its variant oh-ho) can indicate triumph of
discovery.
Ho-hum signals
indifference or boredom.
Hubba-hubba is
the vocal equivalent of a leer.
Huh (or hunh)
is a sign of disbelief, confusion, or surprise, or, with a question mark, is a
request for repetition.
Hup, from the
sound-off a military cadence chant, signals beginning an exerting task.
Hurrah (also
hoorah, hooray, and hurray, and even huzzah) is an exclamation of triumph or
happiness.
Ick signals
disgust.
Lah-de-dah denotes
nonchalance or dismissal, or derision about pretension.
Mm-hmm, variously
spelled, is an affirmative or corroborating response.
Mmm, extended
as needed, conveys palatable or palpable pleasure.
Mwah is
suggestive of a kiss, often implying unctuous or exaggerated affection.
Neener-neener,
often uttered in a series of three repetitions, is a taunt.
Now (often
repeated “Now, now”) is uttered as an admonition.
Oh is among
the most versatile of interjections. Use it to indicate comprehension or
acknowledgment (or, with a question mark, a request for verification), to
preface direct address (“Oh, sir!”), as a sign of approximation or example
(“Oh, about three days”), or to express emotion or serves as a response to a
pain or pleasure. (Ooh is a variant useful for the last two purposes.)
Oh-oh (or
alternatives in which oh is followed by various words) is a warning response to
something that will have negative repercussions.
Olé, with an
accent mark over the e, is borrowed from Spanish and is a vocal flourish to
celebrate a deft or adroit maneuver.
Ooh, with o’s
repeated as needed, conveys interest or admiration, or, alternatively, disdain.
Ooh-la-la is a
response to an attempt to impress or gently mocks pretension or finery.
Oops (and the
jocular diminutive variation oopsie or oopsy and the variant whoops) calls
attention to an error or fault.
Ouch (or ow,
extended as needed) signals pain or is a response to a harsh word or action.
Oy, part of
Yiddish expressions such as oy gevalt (equivalent to “Uh-oh”), is a lament of
frustration, concern, or self-pity.
Pff, extended
as needed, expresses disappointment, disdain, or annoyance.
Pfft, or phfft,
communicates abrupt ending or departure or is a sardonic dismissal akin to pff.
Phew, or pew,
communicates disgust, fatigue, or relief. (Phooey, also spelled pfui, is a
signal for disgust, too, and can denote dismissal as well. PU and P.U. are also
variants.)
Poof is
imitative of a sudden disappearance, as if by magic.
Pooh is a
contemptuous exclamation.
Pshaw denotes
disbelief, disapproval, or irritation or, alternatively, communicates facetious
self-consciousness.
Psst calls for
quiet.
Rah, perhaps
repeated, signals triumph.
Shh (extended
as necessary) is an imperative for silence.
Sis boom bah is
an outdated encouraging cry, most likely to be used mockingly now.
Tchah
communicates annoyance.
Tsk-tsk and its
even snootier variant tut-tut are condemnations or scoldings; the related sound
tch is the teeth-and-tongue click of disapproval.
Ugh is an
exclamation of disgust.
Uh is an
expression of skepticism or a delaying tactic.
Uh-huh indicates
affirmation or agreement.
Uh-oh signals
concern or dismay.
Uh-uh is the
sound of negation or refusal.
Um is a
placeholder for a pause but also denotes skepticism.
Va-va-voom is an
old-fashioned exclamation denoting admiration of physical attractiveness.
Whee is an exclamation
of excitement or delight.
Whew is a
variant of phew but can also express amazement.
Whoa is a call
to halt or an exclamation of surprise or relief.
Whoop-de-doo and
its many variants convey mocking reaction to something meant to impress.
Woo and woo-hoo
(and variations like yahoo, yee-haw, and yippee) indicate excitement. (Woot,
also spelled w00t among an online in-crowd, is a probably ephemeral variant.)
Wow expresses
surprise.
Yay is a
congratulatory exclamation. (Not to be confused with yeah, a variant of yes.)
Yikes is an
expression of fear or concern, often used facetiously.
Yo-ho-ho is the
traditional pirates’ refrain.
Yoo-hoo attracts
attention.
Yow, or yowza,
is an exclamation of surprise or conveys being impressed.
Yuck (also
spelled yech or yecch) signals disgust. (Not to be confused with yuk, a laugh.)
Yum, or yummy,
is a response to the taste of something delicious and, by extension, the sight
of an attractive person.
Zoinks is an
expression of surprise or amazement popularized by the cartoon character
Shaggy, of Scooby Doo fame.
Zowie, often in
combination following wowie, a variant of wow, expresses admiration or
astonishment.
http://www.dailywritingtips.com/100-mostly-small-but-expressive-interjections/
Nenhum comentário:
Postar um comentário